Barbara - Göttingen
Une autre chanson de Barbara.
Another song of Barbara.
Bien sûr, ce n'est pas la Seine
Ce n'est pas le bois de Vincennes
Mais c'est bien joli tout de même
A Göttingen, à Göttingen.
Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se traînent
Mais l'amour y fleurit quand même
A Göttingen, à Göttingen.
Ils savent mieux que nous, je pense
L'histoire de nos rois de France
Herman, Peter, Helga et Hans
A Göttingen.
Et que personne ne s'offense
Mais les contes de notre enfance
"Il était une fois" commence
A Göttingen.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes
Mais Dieu que les roses sont belles
A Göttingen, à Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l'âme grise de Verlaine
Eux c'est la mélancolie même
A Göttingen, à Göttingen.
Quand ils ne savent rien nous dire
Ils restent là à nous sourire
Mais nous les comprenons quand même
Les enfants blonds de Göttingen.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
Et que les autres me pardonnent
Mais les enfants ce sont les mêmes
A Paris ou à Göttingen.
O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime
A Göttingen, à Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme
S'il fallait reprendre les armes
Mon cœur verserait une larme
Pour Göttingen, pour Göttingen.
************German Lyrics****************
Gewiß, dort gibt es keine Seine
und auch den Wald nicht von Vincennes,
doch gäb's viel, was zu sagen bliebe
von Göttingen, von Göttingen
Paris besingt man immer wieder,
von Göttingen gibt's keine Lieder,
und dabei blüht auch dort die Liebe
in Göttingen, in Göttingen.
Mir scheint, wir sind weit schlecht're Kenner
in punkto "Frankreichs große Männer"
als Hermann, Helga, Fritz und Franz
in Göttingen.
Hier spielte auch ganz ohne Frage,
das Märchen uns'rer Kindertage:
"Es war einmal...", ja wo begann's?
in Göttingen.
Gewiß, dort gibt es keine Seine
und auch den Wald nicht von Vincennes,
doch sah ich nie so schöne Rosen
in Göttingen, in Göttingen
Das Morgengrau ist nicht das gleiche
wie bei Verlaine, das silbern-bleiche,
doch traurig stimmt es auch Franzosen
in Göttingen, in Göttingen
Kommt es mit Worten nicht mehr weiter,
dann weiß es, Lächeln ist gescheiter:
Es kann bei uns noch mehr erreichen,
das blonde Kind in Göttingen...
Was ich nun sage, das klingt freilich
für manche Leute unverzeihlich:
Die Kinder sind genau die gleichen
in Paris, wie in Göttingen.
Laßt diese Zeit nie wiederkehren
und nie mehr Haß die Welt zerstören:
Es wohnen Menschen, die ich liebe,
in Göttingen, in Göttingen
Doch sollten wieder Waffen sprechen,
es würde mir das Herz zerbrechen!
Wer weiß, was dann noch übrig bliebe
von Göttingen, von Göttingen.
Es blühen wunderschöne Rosen
in Göttingen, in Göttingen.
Doch sollten wieder Waffen sprechen,
es würde mir das Herz zerbrechen!
Wer weiß, was dann noch übrig bliebe
von Göttingen, von Göttingen.
Channel: Music
Uploaded: March 22, 2007 at 11:02 pm
Author: jujufrodo
Length: 01:51
Rating: 4.91
Views: 168022
Tags: barbara chanteuse france française french gottingen singer song
Video Comments
|
parisprag (August 29, 2008 at 10:17 am)
merci merci merci...quelle beauté quel texte!
cvetoslava (August 25, 2008 at 9:43 pm)
Extra Gottingam non est vita, et, si est, non est ita.
Göttingen changed my life.
alexpong0 (August 24, 2008 at 7:38 pm)
Immortelle!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ponggolese (August 23, 2008 at 3:42 pm)
There's a cute German version as well
carlotta8 (August 22, 2008 at 2:58 pm)
c'est insupportable l'idee que la femme de sarko puisse chanter une si belle chanson
kenavo2103 (August 17, 2008 at 6:20 pm)
Non on ne vous le dira pas car votre français est merveilleux et votre commentaire sur Barbara tout à fait juste. Quelle interprète! Ecoutez l'Aigle noir
5minutesToFame (August 17, 2008 at 11:44 am)
gott götter göttinger :D
X599 (August 5, 2008 at 6:14 pm)
ch_a_nson. Je ne sui pas tellement bête, quand même... d'habitude.
X599 (August 5, 2008 at 6:13 pm)
C'est juste de l'écrire ici ;-)
Mais n'ai pas peur, même on Allemagne, Barbara et sa chonson sont inséparable. On va écouter n'importe quoi, mais Barbara et sa chonson sont inséparable. C'est Barbara et Göttingen.
Après, il suffit de l'écouter une fois. Il n' y aurai rien autour.
Allez... Dites moi que mon Français est la honte ! ;-)
ardechois2007 (August 4, 2008 at 8:04 pm)
J'ai vu avec beaucoup de tristesse que le post concernant Carla Bruni qui interprete cette chanson était inacessible.j'écrirai juste ici que le seul regret est de voir une artiste dont je ne critique pas les qualités lier son destin à un homme qui a pronnoncé des discours aux antipodes de ce texte sensible et tolérant. il serait dommage de voir cette oeuvre finir en produit de com par un homme qui dénature tout ce qu'il touche. |
|