|
Silva359 (September 16, 2008 at 8:05 pm)
Ma kahetsen, et ma pole laulukooris käinud ja alles nüüd läksin. Ma magasin maha nii ilusa asja. Nüüd käin laulukooris ja ootan seda päeva, kui ma saaksin ka minna sinna laulukaare alla laulma.
whistler40069 (August 26, 2008 at 5:18 am)
Hahahahaha, I was just singing along so loud with this blasting my neighbors banged on the wall. VAGA ILUS!!!!!!!!!!!!!!!! And I'm not Estonian!!!!!!!!!! -James
ketshupikaste (August 20, 2008 at 5:14 pm)
See jääb kindlasti üheks mu lemmikumaks lauluks üldse. Eilsel (tänasel ;)) öölaulupeol pidin seda telefonist vaatama, sest lahkusin varem. Kahju.
Vabapaase (August 11, 2008 at 3:44 pm)
...
So spirit, oh spirit, you at the difficult times -
how you strive towards the Fatherland;
do you - home, do you in foreign country -
do you yearn towards the Fatherland?
And wind of death shall blow against your direction,
And bullet of death shall fly against your direction:
You will forget the death and concern
and you'll haste towards the beehive!
(Sorry if my english is a bit rough. I did my best.)
Vabapaase (August 11, 2008 at 3:43 pm)
"It's flying towards the beehive."
It's flying from flower to flower,
and it flies towards the beehive;
and when rises the thundercloud -
it is flying towards the beehive.
Thousands of them are falling on road;
thousands of them are reaching to home
and they take the trouble and concern
and they fly towards the beehive!
elpergola (August 9, 2008 at 5:32 pm)
THIS IS SO NICE!..........WOW! LAULUPIDU!...LOVELY! GREAT SONG!...what is it about???...can anyone translate?? pliz...gracias :*
minaolengipiret (July 16, 2008 at 7:00 am)
alguses tuli "kananahk" ja hiljem ka pisar...väga emotsionaalne lugu..
mickey13579 (July 13, 2008 at 2:33 pm)
Ta lendab lillest lillesse,
ja lendab mesipuu poole;
ja tõuseb kõuepilv ülesse
ta lendab mesipuu poole.
Ja langevad teele tuhanded;
veel koju jõuavad tuhanded
ja viivad vaeva ja hoole
ja lendavad mesipuu poole!
Nii hing, oh hing, sa raskel a'al -
kuis õhkad sa isamaa poole;
kas kodu sa, kas võõral maal -
kuis ihkad sa isamaa poole!
Ja puhugu vastu sull' surmatuul
ja lennaku vastu sull' surmakuul:
sa unustad surma ja hoole
ning tõttad isamaa poole!
kasisppr (July 4, 2008 at 10:30 am)
Damn good song. I only know that "isamaa" in estonian is "Fatherland", bet song was so emotional, that I got eyes full with tears.
koiheart (July 1, 2008 at 2:07 am)
I've rarely heard choral music this beautiful before in my life! The composition, exuberance and the sheer number of wonderful voices just moved me to tears! And I know absolutely no Estonian. |